语言是文明的产物,从结绳记事到出现文字,语言也在不断的进化着。
、正如人一样,语言也根据不同的文明产生了不同的分支。但是这改变不了其沟通工具的本质。
正因如此不同语言之间总有着或大或小的联系。
比起差异巨大的英语来说,日语的入门还是很简单的。
相似
拼音→五十音
中文汉字→日文汉字
拼音当然就不用做多解释了 这里指的是 a o e i u ü
五十音就是日文的注音符号详细如下 あ い う え お
称作为假名“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用汉字的音和形,而不用它的意义
百度百科-五十音词条
通过不同的组合来组成句子
只是相似读音的两个例子
汉语需要声母和韵母组合发音 如 那[ n a ]
和汉语不同的是五十音是已经组合好 如な[na]
两者读起来发音几乎相同
但并不是所有音都能通过汉语拼音标注出来
所以需要理解读音而并不是直接用拼音照搬。
除此之外还有些特殊的读音就不做赘述。
汉语的声调在一个音节(字)中实现
日语的声调在音拍和音拍之间(整个单词),并且没有第三声(上声)
总之要理解
两者都是通过口腔来发声,通过不同的排列组合来表达意思。
汉字
日本汉字和中文汉字的写法基本大同小异,但是会有一部分独创汉字,称为“日制汉字”或“和制汉字”
中文是全部由汉字来构成句子的,
而日文是采用汉字和假名混合的方式来组成句子。
所以也常常在日文中会看到一些汉字。
而常常汉字的意思也大致相同,也会有一小部分不同意思的也请多注意
于是就会出现[君日本语本当 ]这种中日都能理解的混合短语。
从读音上来讲
中文汉字和日文汉字都拥有同音多字或同字多音的现象。
而同一个日文汉字有着音读、 训读两类发音方式
音读,指只取汉字义,保留(相近)读音。如 大「だい」【da i】
训读,指只取汉字形,不采用汉字读音。如 大「おお」【o o】
中文可以完全由汉字构成一个句子
日文的话需要汉字和假名搭配使用也有全部用假名的情况
中文:今天 的 游戏 就到这里
日文:今日 の ゲーキ は ここまで
杂翻:今日 dè game jiù dào zhè lǐ
直观翻译假名和汉字的搭配机制
语言不同但语法是互通的
单词都分为名词动词等等
汉语是SVO型语言:陈述句一般顺序是:主语+动词+宾语。 我 吃 饭。
日语是SOV型语言:陈述句的顺序是:主语+宾语+动词。 私はご飯を食べる
用到的元素都是相同的
只是结构和接续方式不同。日语要涉及到格助词。
其他还有词形变化和敬语的使用还有因为文化不同产生的特殊短语等等。
如果能够充分理解语言之间的大同小异,
学习一门语言也不是什么难事,
只需要慢慢积累储备的词汇量,语法等等
我呢,自从回国之后就开始从事日语这方面的工作了,现在也是一名正儿八经的日语讲师,一直在教课。现在整理了一套适合萌新学习的方法和经验,要是对日语感兴趣的可以给小编私信学习,教你们怎么轻松学好日语。另外需要学习资源的,也可以分享给你们,能帮助到你们学习的就是好事。
日语资料领取通道↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
还在为想学日语而没有资料苦恼吗?那就进来吧有你想要的
欢迎爱学习的你,我们下期再见~~